我在伊朗长大时间轴

我在伊朗长大

我在伊朗长大时间轴

免费播放全集
导演:
文森特·帕兰德
演员:
齐雅拉·马斯楚安尼,达尼埃尔·达里约,凯瑟琳·德纳芙,西蒙·阿布卡瑞安,加布里埃尔·洛普斯·贝尼茨,弗朗索瓦·杰罗斯梅,蒂莉·曼德布洛特,苏菲·艾崔,阿里耶·埃尔马莱

更新:2024-05-09 08:12

首映:2007-05-23(戛纳电影节) / 2007-06-27(法国) / 2007-12-25(美国)

年代:2007

时长:96分钟 / 89分

语言:法语,英语,德语,波

评分:8.7

观看数:79816

热播指数:236

来源网:韩国电影

《我在伊朗长大》值得回味的传记片 Persepolis - 9/10

原著漫画小说和电影的名字译过来是古波斯的首都名。我们译为《我在伊朗长大》,台湾那边的电影译名是《茉莉人生》。两岸不同的译名显露出各自不同的风向—— 其实彻头彻尾相同的文本在新文化时、抗战时、内战时、百花齐放时直至当下都是不断出现的,只不过在我们这儿一直不受待见,原因自不待言。翻译人家的片子,仍然不忘了一厢情愿地点一个政治主题,其实很扯淡,因为你可以说她是在伊朗长大,也可以说她不是在伊朗长大。原作者和导演Marjane Satrapi 出生在伊朗,在奥地利长大,回到伊朗上大学结婚,离婚后又到法国至今,她从长辈那里了解到伊朗,在欧洲对伊朗人的身份有了自省、同时对西方进行审视,等她回到祖国以亲身了解到伊朗以及做一个伊朗人、一个伊朗女人后,再次离开。你说她到底在哪里长大呢?……况且人家根本就不是想说伊朗,是想说一个人的内省、一个女性的内省,伊朗或欧洲都只是一个特定的背景,一些特殊的客观因素。可是我们偏偏要加上一个帽子,说穿了还是不待见,只不过这回是别人家的孩子说别人家的事,所以我们不在乎

DD的声音在这部电影里,近乎完美的诠释了外婆的角色
还记得那个小小的Marjane要离开家独自去往奥地利前的那个晚上,躺在外婆的怀里问:为什么你身上的味道那么好闻,外婆说我会采集茉莉花,每天早晨放在胸口,这样身上就会有很香的味道了。小Marjane开心地说:太妙了
外婆还告诉她:每个人都有的选择,所有的人从来都有的选择。记住,做个正直的人
跑回家兴奋的对外婆描述自己如何让警察带走那个公园里的男人的时候,外婆第一次对她的发怒:我告诉过你,做人要正直!
因为婚姻带来的痛苦跑去向外婆倾诉,却在外婆几句话中解开的心结
最后一次离开家在机场,却成了这辈子最后一次见到外婆
结尾的画外音外婆和儿时的Marjane的对话再次响起的时候,我都忍不住掉了眼泪
还有一幕让我深有感触的就是,流浪晕倒在街头的Marjane醒在医院里,第一件事就是问医生,我可以打电话么?听到隔了几个月没联系的爸爸的声音,脆弱的她问:我可以回家么?什么都别问我。妈妈抢着说:回来,我什么都不问
那种宽容的爱,修复了这个孩子破碎的心

刚开始看Persepolis时,有点不习惯,但越看感觉越好,黑白的颜色简单明了,由于不太了解伊朗当时的政府,政党,所以曾经对伊朗更多的是误解。。。
原来伊朗的女生也追求男女平等,原来伊朗的女人也想脱掉长袍,只是限于宗教的信仰和制约,不知道如今的伊朗怎么样,还好我生长在上海,生长在这个年代的
看着电影里伊朗的那些“警察”制约着一切,不竟让我想到《兄弟》里面那些没有判断能力的红卫兵,盲目,没有人性,没有判别能力。。。
还在我再上海长大。。。

这部片子是一个窗口,透过它,我们可以比较真实的了解伊朗近几十年的政治社会变化,包括有国王被推翻、伊斯兰革命、与伊拉克战争等国家大事,主人公就是被推翻的国王的孙女,因为有这样的一个相当优厚的背景,所以小女主较早的有了批判的思维和追求自我的感知。由于时代背景的变化,她一开始被送到维也纳,但是并不快乐,因为受到爱情的背叛,陷入了自我的挣扎。后来回到伊朗,但也是受不了国内的政治环境和丈夫,再次陷入了自我的挣扎。最后又到了法国,带着奶奶送给她的那句话,她生活了下来,那句话是:永远忠于自我。
挺有意思的几个小细节:
1.面纱是自由的象征,2.街道上有妇女委员会,跟军队的宪兵一样,时刻监视着女人的衣着打扮,耐克运动鞋都说是朋克的,是堕落的3.政府或者军队,使用一把钥匙来拉壮丁,说这把钥匙是上天堂的,天堂有食物和女人4.吐槽,出来剖腹和制造恶心的怪物之外别的都做不了的日本人

《我在伊朗长大》值得回味的传记片 Persepolis - 9/10
转载请注明网址: https://www.xiaomishouhou.com/a/11345.html

线路F1

影视推荐

更多