第六集之后就看不下去了……
看到关于纠缠这一段话,总觉得莫名熟悉,好像说出了这几年被牛鬼蛇神纠缠过,张开口不知如何是好的时候,本该解释给对方的答案。而我却只会选择逃避。其实再给我机会,我也不会说的这么清楚明晰,因为我没有解释的习惯。憎恶和逃跑都不必解释,同等我也默许对面不需解释,离开不必告知。
我们好像都在期待什么命运安排。
“真让人羞耻”
“我感觉害羞”
这一集这里处理的很巧妙。
什么都见得多了,快乐也不明显,流泪也不算悲伤,作为第三人称的我而言。
结果你就是雪熙
1️⃣凭借「顶斗」的计谋签下医院合同的「季节」,不跟「顶斗」交往就要交一亿韩元?你这个顶斗!
2️⃣妈妈唱的歌「顶斗」知道。「季节」和「顶斗」的缘分就这样交织在一起成为命运吗?
3️⃣能平息因杀人幻听困扰而痛苦的「顶斗」的唯一的人就是「季节」!「顶斗」任命“季节”为消音器...
4️⃣得知「季节」是雪熙的「顶斗」。没能实现的前世姻缘能在今生实现吗?
季节和顶斗的相遇
1️⃣前世未能实现爱情的「雪熙」和「吴铉」,因为造物主的诅咒,使「吴铉」变成了阴间死神;而「雪熙」是反复失去所爱的人的人生。
2️⃣不起眼的季节,偶然遇到了「都振宇(?)」并一见钟情。此外,「都振宇」还在毕成医院为「季节」提供了一份工作...这是“绿灯”大开吗?
3️⃣每99年回到阳间附身「都振宇身体」的「顶斗」,为了解开诅咒,他必须找到他前世的“她”并听到“我爱你”这句话。照他那脾气,能做得到吗
好多人觉得剧情生硬,其实很大一部分原因是翻译的问题,根本没有把场景中对白里的潜台词展现出来,导致很多关键情节看得一知半解。
这部剧有两个官方翻译版本,现在能看到的内嵌字幕,用的全是简中翻译版本。
这一版本翻译得很拗口,很多句子乍读起来根本不知道角色在讲什么,更体会不到编剧在这句台词里包含的潜台词的深意,这个问题极为致命,因为编剧就是靠角色的潜台词推动剧情,越是好的编剧越会这样做,但如果翻译拉胯,几个词的差距,甚至只是语序的前后不同,都会导致潜台词消失
金正贤休息了这么久一出来就选了一个烂剧本,可惜了演员,女主的美我一直get不到,但是女主也是一直演无聊烂剧本的感觉,那个无厘头的处女怀孕的烂戏和这个烂戏分数不相上下。弃剧了,宁愿二刷一些好看的也不想烂戏上浪费时间,倍速都看不下去了……………………………………………………………………………………………………………………
“顶斗的季节”超坑!韩国在李氏王朝之前服装就是和我们古代差不多吧
转载请注明网址: https://www.xiaomishouhou.com/a/32273.html